成都理工大学研究生学位英语重点

    首先要严重声明,此重点仅供参考,如果仅仅想依靠重点就过关的人就不要看了,免得浪费你的时间。

     学位英语如何过,看那两本书才是重点,课后的习题和文章翻来覆去的看个几次,不过才怪。

    下面公布一下参考重点

 

  Lesson  one  Travel  Language
PARA 3
Even worse English,however is use.Anyone who travels in foreign countries and observes it on menus and poster in hotels,and indeed in everyday life can testify that what used to be the king's lingos has become in these palces but a poor relation thereof.Allow me to elaborate.

实际使用中,甚至还有更糟的英语呢!只要你在外国旅游并注意一下菜单、海报、旅店、甚至当地日常生活中的英语,就可以证明过去的标准用语在这些地方已变得不伦不类,让我详例如下:

PARA 7
I fear it can not be answered with certainy whether these actually illustrate a progressive use of English or are simplely reflections of local usages,i fell quite strongly,however,that the Haifa Medocal Association should have prevented one of its member from claimingg on his brass plate that he is a "Pecialist in Woman and Other Diseases"

恐怕没人能确定这些误用实际上是体现了英语的普及还是仅仅反映了局限于方的习习用法。但可以确定的是,海法医学会绝对应该阴止其会员挂这样的铜招牌:“妇女及其它疾病的专家”。

PARA 16
There are undoubtedly more and varied versions of the use of English,unprotected as our language is from the interfernce of emerging and  ambitious entrepreeneurs.Nevertheless,i prefer seeing English develop as the lingua franca around the world rather than being suffocated for the sake of so-called purty by some ill-advised legislative process.
毫无疑问,由于刻意进取的企业家大量涌现,不加防范的英语会有越来越多的版本。不过,在我看来,与具为了保持英语所谓的纯洁性而让不明智的立法将其扼杀,还不如任其发展成世界各国的通用语。

由于实在太多了,下面就直接标注出内容
1)代表第一个老师的重点;2)代表另一个老师的重点

第二课:
1)第3,4,8,12,42页的翻译
2)第8,12,P37A ,P42的翻译
总结第二课就应该是第3,4,8,12,P37的A,42页的翻译(两个老师都押到了P42的翻译,提示一下)

第三课:
第4,8段 及其课后的完型填空
4,8段
总结第三课就是第4,8段 及其课后的完型填空

第四课
第2,3,26,27
第4,26段,P85的作文,P86作文的阅读
总结第四课第2,3,26,27,P85的作文,P86作文的阅读

第五课
第1,11,12段
第11段最后一句+12段
总结第四课第1,11,12段

第六课
第1,8,11,18,19段
第8,1,19段和P123的A
总结第六课第1,8,11,18,19段和P123的A

第七课
第2,3,6,12,13段
第2,3,6段
总结第七课2,3,6,12,13段

第八课
第3,10,20段
第3,20,20段
总结第八课3,20,20段

为您推荐

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注